



[I]
То глаз времени:
он косится
из-под семицветной брови.
Его веко омыто огнём,
слеза его пар.
Подлетает слепая звезда
и тает на горячей реснице:
тепло становится в мире,
и мёртвые прорастают и цветут.
(пер. М.Белорусца)




[II]
Крылатая ночь пришла издалека и ныне
навсегда распростерта
над мелом и известью.
Камень, катящийся вниз.
Снег. И сильнее ещё белизна.
Незримое,
что бурым казалось,
цвета дум и в буйной
поросли слов.
Есть известь и мел.
И камень.
Снег. И сильнее ещё белизна.
Ты сам, сам:
в том чужом
ты покоишься взоре, что на это глядит.
(пер. М.Белорусца)




[III]
Алхимия
Молчанье, как золото сварено, в
углях
ладоней.
Серый, огромный,
близкий, как все что утрачено,
сестринский образ:
все имена, все эти с вами
сожженные
имена. Сколько
пепла чтобы благословлять его. Сколько
земли покоренной
над
легкими легкими
кольцами
душ.
Серый. Огромный. Без-
примесный.
Ты, тогда.
Ты, с поблекшим
бутоном закушенным.
Ты в винной струе.
(Не так ли? и нас
освободил этот час?
хорошо
хорошо, как минуло умерло здесь твое слово)
Молчанье, как золото сварено, в
углях, углях
ладоней.
Пальцы, в дым ушедшие. Как венцы, ореолы
над —
Серый. Огромный. Без-
следный.
Цар-
ственный.
(пер. О. Седаковой)




[IV]
Глаз кругл между прутьев
Веко инфузорно
ресничит вверх,
мерцаньем, открывая взгляд.
Радужка, без снов, тускло плавуча:
небо, сереющее сердце, видно, низко.
В железном светце, криво,
чадящая лучина.
Ты по светлосути лишь
узнаешь душу.
(Был бы я как ты. Был бы ты как я.
Разве не стояли мы под одним ветром?
Мы – чужие.)
Каменные плиты, и на них
друг к другу близко эти оба
смешка, сереющее сердце,
два выема –
рта полных молчанья.
(пер. М. Белорусца)
Добавить комментарий