Миша Симонов. Че гитэм как сказать

<надпись на упаковке с кофе> :

 Իրականության պատկերի փայլատակման հետ համալրվելու համար՝
սիրտը նույնպես պիտի փայլատակի *

а нам уже годик

смотри, какой ты тут маленький

вот здесь говоришь 

своё пер   вой е- *  ** щее-слово

(                          язык 

   не слушается            )

а здесь что-то кричишь, 

смешно машешь руками,

уже вываливаясь 

из страны,

из семьи  –

                       лети:

east

                      лети

west  

                      только не в coockoo’s net 

***
дун крак

хакатцэт крак

хакатцэт…  

сэв? кармир? кам канач?

че

че гитэм как сказатьㅤ

* «чтобы идти в ногу с мерцающим образом реальности, сердце тоже должно мерцать» — арм.

      ЗАНОВО УЧИТЬСЯ ДАВАТЬ ВЕЩАМ ИМЕНА

                         1. вслушиваться:

крак-крак – трещинка, треск;   кракhead – факел, костра головешка

и только когда,

                          территориальную целостность сна нарушая,

на русском со сквозняком ворвалось:  «мальчики, мальчики»,

стало ясно:

                         теперь ты – огонь

                        ты облачён в огонь

                           теперь – чёрное

                         2. вспоминать :

им анунэ Михаил э – меня зовут Михаил
ес ересун ерек тарекан эм – мне 32 года

………………………………………………………………… .

(оставьте это поле пустым; оставьте пустым
и лес у поля, обдающий то, что ранее было вами, мятным дыханием ночи;
оставьте – и приступайте к следующему заданию)

                        3. наполнять:

слова своим дыханием,
как выдувать фигурки  –   иногда не получается,
тогда воздух, липкий, как тесто,

                               возвращается на своё место

и радоваться, как ребёнок, когда получилось:
айс – дом, айс – дерево,   вор’?

                                           абрикосовое, конечно!

айс мама и папа – как настоящие

а здесь нужно дышать, как собака – ха, ха
(высовываю язык)

                        4. напоминать себе:

«успеть собрать инжир
до конца света»

каждый день
начинать заново

                        5. повторять (про себя, всегда – про себя):

дун крак
хакатцэт крак

войти в тебя
– значит умереть

но что значит – умереть?

                           6. представлять:

операция отклонена

                                 недостаточно средств

выразительности

***
российский
миротворец
переживающ
ий кризис и
дентичност
и чувствуе
т сдавленн
ость в гру
дной клетк
е он устал
улыбаться
и складыва
ть из усоп
ших горных
цветов сти
хи коридор
возможност
ей сжимает
ся в точку
невозврата
слышно как
где-то ряд
ом хруст
нула ве
ра

из цикла «13 способов отваривания гречки»

1

оглядываюсь по сторонам –
не видит никто?

страшно вот так стоять:
посреди пустыря, на окраине, в чужой стране

с открытым сердцем

12

ласточки —

          в спешке стежки

дрожащей рукой —

по живому…

сразу –

              и нить, и игла,

вся она — вывих ума,

чёрного воздуха

                 ямочки, узелочки

13

небо зачеркнуто
небо зачеркнуто
небо  зачеркнуто
небо  зачеркнуто


в файле, который мне прислали из редакции, не отображались некоторые символы. я не стал уточнять, авторская ли это задумка или они слетели при конвертации; неотображаемое, пунктир, воронка эзопова колодца — поэтические маркеры что недавнего прошлого, что настоящего, да и вообще мысль, изречённая на словесном слое текста (без ввинченного смысла), — есть ложь тексты здесь, как представляется, — о проживании опыта эмиграции; разрыва то ли со страной, то ли с сердцем, что часто синоминально, и годик жизни прочитывается как год после условного умирания и рождения, внезапно обнаруженной в себе дискретности. мне эти стихи напоминают документальные тексты Ганны Комар — монологи беларусов, покинувших страну после событий 2020 года (они вошли в книгу «Мы вернемся», переизданную недавно в Лондоне). привычный образ жизни разрушается — отсюда лакуны между строками/словами, отсюда немота, вырванный грешный язык. и необходимость давать привычным предметам/существам новые имена куда важнее, что эта боль предельно личная, не сводящая счёты с чем бы то ни было (что часто сводит на нет поэтические интенции), но при этом буквально вбитая с размаху в современность. потому и кажущиеся чуждыми нарративу подборки тексты о способах отваривания гречки на самом деле предельно симптоматичны — особенно когда кроме гречки и неопробованных ранее слов нечего больше положить на/под язык

Владимир Коркунов

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *